William SHAKESPEARE – Atinalı Timon Tiradı

William SHAKESPEARE – Atinalı Timon Tiradı

OYUNCULUK EĞİTİMİ ÇALIŞMA PARÇASI

William SHAKESPEARE

Atinalı Timon

Çeviri: Sabahattin EYÜBOĞLU

 

TIMON TİRADI

Dilerim görüp göreceğiniz en iyi ziyafet olsun bu!

Sizi gidi ağız dostları sizi!

Duman ve ılık su; tam sizin şanınıza layık işte.

Timon’un son yemeği budur size.

Yıkayıp temizliyor işte kendini Timon üstüne pul pul yapışan dalkavukluğunuzdan; savuruyor işte böyle suratınıza vıcık vıcık alçaklığınızı.

Herkesin lanetleriyle yaşayın, uzun uzun hem de; sizi sırıtkan, yapışkan, iğrenç sömürgenler sizi!

Para budalaları, sofra sülükleri, iyi gün sinekleri!

Süklüm püklüm uşaklar, uçarı dumanlar, kalleş kuklalar! Bütün insan ve hayvan hastalıklarına tutulasıcalar!

Ne o?  Kaçıyor musun?  Dur biraz; ilacını iç de öyle git!

Sen de!  Sen de!  Dur, para vereceğim, borç istemeyeceğim.

Ne o?  Kaçış mı hep birden?  Bundan sonra alçakları çağırmadan kurulmasın hiçbir sofra.

Yansın konağım!  Atina yerin dibine batsın!

Bundan böyle Timon’un yüreğinde yeri olmasın

İnsanların, hiçbir insanın!

Web Tasarım